I think of you, and poems sprout
A thought or couplets – all yoursI see you wherever I look
Are these thousands of forms – all yours?Let us divide the garden here
Give me thorns, blossoms all yoursEveryone I see has a broken heart
Are they infatuated or victims – all yours?How do I express, blame or complain?
Defence lines are tailored – all yours….Translated from original Hindi piece here
फ़िर आया ख़याल तेरा, फिर निकले आशार नए
ये ख़याल तेरा है या आशार तेरे हैं
जिस सिम्त देखता हूँ, तू ही नज़र आता है
तू ही बतला क्या रूप हज़ार तेरे हैं
चलो आओ करें इस गुलिस्तां का बॅटवारा
रख लो तुम फूल सभी ख़ार मेरे हैं
हर शख़्स लगता है मुझे चोट खाया हुआ
इस शहर में क्या सब बीमार तेरे हैं
क्या करे कोई तुझसे शिकवा गिला अमित
अपनी सफाई में बहाने तैयार तेरे हैं
In response to: Reena’s Exploration Challenge # 153
